Company Overview
Our Group currently has over 100 full-time employees, more than 10,000 contracted domestic expert translators and over 5,000 contracted foreign translators. With designated centers in Beijing, Shanghai, Shenzhen, Guangzhou and Shen Zhen, our service regions cover mainland China, Shen Zhen, Macau and Taiwan, East Asia, Southeast Asia, Europe, and North America. We currently deal with 143 languages (and counting as we continue to expand).
On top of being accredited by the Translators Association of China (TAC) and the American Translators Association (ATA), our Group has also been awarded the National Hi-Tech Enterprise Certificate. In 2018, we successfully received the honorary accolade of being a “Top 100 Global Language Service Provider.” As a benchmark enterprise in the translation industry, Shenzhen Youyitong Translation constantly strives to promote the industrialization of Chinese translation and Sino-Foreign cultural exchanges, assisting corporate clients to achieve their goal for international exposure and supporting the globalization of the Chinese translation industry.
Corporate Culture:
Vision: To become the No. 1 brand in the Asian translation industry.
Mission: To enable seamless, effective exchanges in all of the world’s languages at any time and anywhere.
Values: Customer first, teamwork, trust and integrity, high accuracy and efficiency.
Our Team
- Translation and interpreting: Level 1 and 2 Translation and Interpreting Certificates issued by the State.
- All translators have more than 8 years of translation experience and have translated at least 1 to 2 million words (all native speakers).
- Outstanding industry and language skills and experience.
- Educational background: Bachelor’s degree, postgraduate researchers, doctoral students and professors.
Our Company’s Quality Control System:
- After receiving your documents, our project manager will analyze them and organize the terminology and glossaries. After this, he or she will arrange for the actual translation.
- The project team will follow up on the translation progress, and deliver the translation on time and to the highest quality.
- After the first native language translator has completed the translation, a second native language translator will proofread the document(s). After proofreading is complete, a third native language translator will conduct a review. Thereafter, the typesetting staff will arrange for the document(s) to be typeset. A final review will be carried out by the original translator before the translation is delivered to the customer.
- After-sales service: Upon receipt of customer feedback, the translation can be revised at any time.
Top Reasons for choosing Shenzhen Youyitong Translation
- More than 6,000 domestic expert translators and over 5,000 contracted foreign translators with vast experience in their native languages
- Stringent quality control processes, lifetime after-sales service (quality assurance) and on-time delivery.
- Strict confidentiality
- A member of ATA and TAC; one of the Top 20 translation service providers for Asian languages.
- Reasonable prices
- We are highly adaptable to any contingency; urgent customer requirements or alternative solutions can be handled in a timely, professional manner.
- Our customer surveys indicate over 97% satisfaction rate.
- We can work together on large projects to ensure a win-win situation for all.
Our Partners and Customers
BYD Co., Ltd., WALMART, CITIGROUP, ALIBABA GROUP HOLDING, HUAWEI INVESTMENT & HOLDING, SAMSUNG ELECTRONICS, BMW GROUP, FDA, 3M, DIAGEO, ebay, Deloitte, Transperfect, The Big Word and many more.
Major Milestones
- 2014: China APEC Summit – Simultaneous interpreting for global leaders
- 2015: To date, we have provided Deloitte with more than 8 million words of translation services for legal and financial documents
- 3.• 2016: Siemens product translation – Total word count of Oover 10.5 million total word count
- 2019: Xi Jinping’s visits to Italy and Germany – Simultaneous interpreting services
- 2020: To date, we have translated over 5 million words for the FDA